20-06-2024
Чу́дище о́бло, озо́рно, огро́мно, стозе́вно и ла́яй — эпиграф к книге Александра Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву», впервые опубликованной в 1790 году.
Фраза означает: «Чудовище тучное, гнусное (либо грубое), огромное, со ста пастями и лающее»[1] (форма лаяй представляет собой церковнославянское действительное причастие настоящего времени). Впоследствии, когда книга Радищева была вновь опубликована, фраза стала крылатой и обозначала крайне негативное отношение автора к тому или иному общественному явлению.
Александр Радищев видоизменил строку из 514-го стиха поэмы Василия Тредиаковского «Телемахида» (1766), которая представляет собой вольный стихотворный перевод прозаической повести «Приключения Телемака» французского писателя Франсуа Фенелона, выполненный гекзаметром. Но источник фразы в «Телемахиде» — не текст Фенелона[2], а «Энеида» Вергилия[3], причём переводчик составил комбинацию из двух фрагментов: «Ужасное чудовище, безобразное, огромное, лишенное зрения» (лат. Monstrum horrendum, informe, ingens, qui lumen ademptum — о киклопе Полифеме, ослеплённом Одиссеем), и «Огромный Цербер оглашал всё царство, лая своей тройной пастью» (лат. Cerberus haec ingens latratu regna trifauci // Personat).
В этом отрывке повествуется о наказании царей в аду за злоупотребление властью. Они постоянно смотрят на себя в зеркало и видят чудовищ. У Тредиаковского фраза, описывающая Цербера, выглядела так: «Чудище обло, озорно, огромно с тризевной и Лаей», то есть пастью (Тредиаковский иногда вводил в стих дополнительную гласную («и») для благозвучия, чтобы возместить недостающий для метра слог)[3][4]:
Там, наконец, Тилемах усмотрел Царей увенчанных,
Употребивших во зло свое на престолах могутство.
Им, с одной стороны, едина из мстящих Евменид
Предпоставляла Зерцало, Пороков их мерзость казавше.
<....>
В этом Зерцале они смотрели себя непрестанно;
И находились гнуснейши и страшилищны паче,
<...> нежели тот преужасный Пес Кервер,
Чудище обло, озорно, огромно, с тризевной и Лаей...
«Именно это адское чудовище Радищев использовал как аллегорическое олицетворение господствовавшего в России самодержавно-крепостнического строя, против которого и направлена вся его книга»[5]. Меняя «тризевную» на «стозевно», автор в первую очередь выражал идею многоликости того зла, описанию которого посвящено «Путешествие».
Чудище обло читать, чудище обло стозевно и лаяй, чудище обло озорно огромно стозевно.
Лоджонг, Файл:Matteo de' pasti, leon battista alberti, verso, 1446-1450 c..JPG, Файл:Helluomorphoides praeustus bicolor (Harris) - ZooKeys-245-001-g042.jpeg, Афонская часовня Богоявленского монастыря.