21-10-2023
Имеет смысл установить и стандарт для именования ветхозаветных книг. Вы, уважаемый Ariely, явно пользуетесь Синодальным переводом, подправленным протестантами, поэтому ряд Ваших ссылок могут ввести в заблуждение.
1 книга Самуилова в Синодальном и церковнославянском переводе называется 1-ой Книгой Царств (1 Цар), 2 книга Самуилова - 2-ой книгой Царств (2 Цар), 1 книга Царей - 3-ей книгой Царств (3 Цар), 2 книга Царей - 4-ой книгой Царств (4 Цар). Поэтому ряд Ваших ссылок 1 Цар и 2 Цар в статьях о Иерусалимском Храме на самом деле указывают на 3-ю и 4-ю Книги Царств Синодального перевода. Еврейские названия этих книг существуют только в новых протестантских переводах. Во избежание путаницы, я предложил бы Вам пользоваться традиционными синодальными и церковнославянскими названиями --Sibeaster 13:57, 27 августа 2007 (UTC)
Почему же нет:
У этих переводов не должно быть копирайта - их издание раздаётся бесплатно и к продаже запрещено. ariely 07:50, 31 августа 2007 (UTC)
На сокращения библейских книг нет одного стандарта, хотя стремление к единству всё же наблюдается. При написании ссылки на текст Библии, вначале указывается сокращённое название книги, затем номер главы и номера стихов. Единого списка сокращённых названий книг Библии не существует, хотя многие списки сокращений по большей части могут совпадать.
Сокращения могут включать в себя только собственно название книги, или также и тип книги. Сокращения могут быть сделаны как путем урезания слова, так и путем выбора основных звуков. Вот несколько примеров сокращённых написаний названия книг:
Первая книга Моисеева Бытие / Быт / Бт; Книга Иисуса Навина - Ис Нав / Нав; Первая книга Царей или Самуила - 1 Цар / 1Цар / 1Ц; Псалтирь - Псал / Пс; Книга плача Иеремии - Пл Иер / Плач / Пл; Евангелие от Матфея - Ев Матф / Матф / Мтф; Первое послание к Коринфянам - 1 посл Кор / 1 Кор / 1К; Послание к Филиппийцам - Посл Филип / Филип / Флп; Послание к Филимону - Посл Филим / Филим / Флм;
нейтральный вариант | еврейское (КЕЭ) сокр. | еврейское (КЕЭ) полное | Синодальный сокр. | Синодальный полное | оригинал |
---|---|---|---|---|---|
Быт. | Быт. | Бытие | Быт. | Бытие | בְּרֵאשִׁית |
Исх. | Исх. | Исход | Исх. | Исход | שְׁמוֹת |
Лев. | Лев. | Левит | Лев. | Левит | וַיִּקְרָא |
Чис. | Чис. | Числа | Чис. | Числа | בְּמִדְבַּר |
Втор. | Втор. | Второзаконие | Втор. | Второзаконие | דְּבָרִים |
Нав. | ИбН. | Иехошуа бин Нун | Нав. | Книга Иисуса Навина | יְהוֹשֻׁעַ |
Суд. | Суд. | Cудьи | Суд. | Книга Судей Израилевых | שׁוֹפְטִים |
I Сам. | I Сам. | I Самуил | 1Цар. | Первая книга Царств | שְׁמוּאֵל א׳ |
II Сам. | II Сам. | II Самуил | 2Цар. | Вторая книга Царств | שְׁמוּאֵל ב׳ |
I Цар. | I Ц. | I Цари | 3Цар. | Третья книга Царств | מְלָכִים א׳ |
II Цар. | II Ц. | II Цари | 4Цар. | Четвёртая книга Царств | מְלָכִים ב׳ |
Ис. | Ис. | Исайя | Ис. / Исаи. | Книга пророка Исаии | יְשַׁעְיָהוּ |
Иер. | Иер. | Иеремия | Иер. | Книга пророка Иеремии | יִרְמְיָהוּ |
Иез. | Иех. | Иехезкель | Иез. | Книга пророка Иезекииля | יְחֶזְקֵאל |
Ос. | Хош. | Хошеа | Ос. | Книга пророка Осии | הוֹשֵׁעַ |
Иоил | Иоэль | Иоэль | Иоил | Книга пророка Иоиля | יוֹאֵל |
Амос | Ам. | Амос | Ам. | Книга пророка Амоса | עָמוֹס |
Авд. | Ов. | Овадия | Авд. | Книга пророка Авдия | עֹבַדְיָה |
Ион. | Иона | Иона | Ион. | Книга пророка Ионы | יוֹנָה |
Мих. | Миха | Миха | Мих. | Книга пророка Михея | מִיכָה |
Наум | Нахум | Нахум | Наум | Книга пророка Наума | נַחוּם |
Авв. | Хав. | Хаваккук | Авв. | Книга пророка Аввакума | חֲבַקּוּק |
Соф. | Цфан. | Цфания | Соф. | Книга пророка Софонии | צְפַנְיָה |
Агг. | Хаг. | Хаггай | Агг. | Книга пророка Аггея | חַגַּי |
Зах. | Зх. | Зхария | Зах. | Книга пророка Захарии | זְכַרְיָה |
Мал. | Мал. | Мал’ахи | Мал. | Книга пророка Малахии | מַלְאָכִי |
Псал. | Пс. | Псалмы | Пс. / Псал. | Псалтирь | תְּהִלִּים |
Прит. | Пр. | Притчи | Прит. | Книга Притчей Соломоновых | מִשְׁלֵי |
Иов | Иов | Иов | Иов | Книга Иова | אִיּוֹב |
Песн. | Песнь | Песнь Песней | Песн. | Песнь Песней Соломона | שִׁיר הַשִּׁירִים |
Руф. | Рут | Рут | Руф. | Книга Руфь | רוּת |
Плач. | Плач | Плач | Плач. | Книга Плач Иеремии | אֵיכָה |
Еккл. | Эккл. | Экклесиаст | Еккл. | Книга Екклесиаста или Проповедника | קֹהֶלֶת |
Эсф. | Эсф. | Эсфирь | Есф. | Книга Есфирь | אֶסְתֵּר |
Дан. | Дан. | Даниэль | Дан. | Книга пророка Даниила | דָּנִיֵּאל |
Езд. | Эз. | Эзра | Езд. | Книга Ездры | עֶזְרָא |
Неем. | Нех. | Нехемия | Неем. | Книга Неемии | נְחֶמְיָה |
I Хрон. | I Хр. | I Хроники | 1Пар. | Первая книга Паралипоменон | דִּבְרֵי הַיָּמִים א׳ |
II Хрон. | II Хр. | II Хроники | 2Пар. | Вторая книга Паралипоменон | דִּבְרֵי הַיָּמִים ב׳ |
Предлагаю следущее:
Некоторые книги имеют разное название в разных изданиях Библии. Так, первые две книги Царств в некоторых изданиях представлены как первые две книги Самуила, а третья и четвертая книги царств в тех же изданиях представлены как первая и вторая книги Царств. Поэтому не всегда Первая Царств есть Первая Царств - иногда она может оказаться Третьей Царств.
Подобные различия есть не только в названии книг, но и в нумерации глав и стихов. Многим известны разночтения в нумерации глав Псалтиря, но далеко не все знают, что нумерация может не совпадать и в других книгах Библии. В одном месте даже целая часть главы перемещена в другую главу.
В старых изданиях было принято обозначать номера глав римскими цифрами, а номера стихов арабскими. Ввиду того, что римские числительные громоздки и уже не всем понятны, особенно когда число превышает 20 или 40, сейчас все числовые ссылки производятся арабскими цифрами. При этом уже давно наметилась определенная стандартизация в разделении глав и стихов в написании. Различаются западное и восточное написание. В русских текстах обычно преобладает восточное написание, хотя некоторые старые или изданные за рубежом тексты могут использовать западное написание ссылок.
Следует отметить, что восточный стандарт чаще ставит точку в сокращении названия книги, в то время, как западный стандарт чаще упускает эту точку.
В статьях Википедии можно сослаться на стих Библии, расположенный в Викитеке, с учетом принятых сокращений. Например на третий стих первой главы книги Бытия можно применить как ссылку [[s:Бытие#1:3|Быт.1:3]], так и [[s:Быт.#1:3|Быт.1:3]], которая отсылает к данному стиху в Викитеку: Быт.1:3.
Желательно, однако, пользоваться соответствующими шаблонами:
Пример использования | Результат |
---|---|
{{Библия|Быт|1:31}} | 1:31 |
{{Библия|Быт|1:1|—31}} | 1:1—31 |
{{Библия|Быт|1:30|,31}} | 1:30,31 |
{{Библия2|Быт|1:31}} | 1:31 |
{{Библия|Быт|1:1}}—{{Библия2|Быт|1:31|31}} | 31 |
{{Библия|Быт|1:1}} — {{Библия2|Быт|2:1}} | 2:1 |
{{Библия|Быт|1:6|т=шестой стих}} | шестой стих |
{{Библия2|Быт|1:31|стих Библии}} | стих Библии |
Предлагаю провести голосование о внешнем виде ссылок на источники. -- ariely 14:13, 19 ноября 2007 (UTC)
Обсуждение проекта:Библия/Объединение «Библейский клуб»/Выработка соглашений по указанию библейских источников.